B'z♪イチブトゼンブ
作詞:稲葉浩志 作曲:松本孝弘
あなたは私の ほんのイチブしか知らない
勝ち誇るように笑われても それほど嫌じゃないよ
生まれてくる前 聞いたような その深い声
それだけで 人生のおかずになれるくらいです
すべて知るのは 到底無理なのに 僕らはどうして
あくまでなんでも征服したがる カンペキを追い求め(血眼で)
愛し抜けるポイントが ひとつありゃ良いのに
もしそれがきみの ほんのイチブだとしても
何よりも確実にはっきり 好きなところなんだ(何が何でも)
困ったとき少し 眉毛を曲げて見せたり
抱き寄せるとほっとするような柔らかさだったり
すべて掴んだ つもりになれば また傷付くだろう
本当にいるのは有無を言わせない 圧倒的な手触り(Oh, You're the one)
愛し抜けるポイントが ひとつありゃいいのに
君にしか分からないこと(I can't tell)
僕だけが見えていること(Never known)
どれもホントのこと
すべて何かの イチブってことに 僕らは気づかない
愛しいわけを 見つけたのなら もう失わないで(Oh, you're the one)
愛し抜けるポイントが 一つありゃ良いのに
それだけで良いのに
============================
你只知道我的一小部份
即使你像勝利得意般的笑我 也沒那麼討厭
那低沉的嗓音似乎就像出生前就聽過般
就這樣 足以成為人生中的小插曲
雖然全部都了解是不可能的 但我們為何
什麼都想征服到底 追求完美(拼紅了眼)
能愛到底的要素只要有一個就好了
如果那只是你的一小部份
可以清楚確定那就是我喜歡的地方(不管是什麼)
煩惱時讓我看到輕皺眉頭
將你抱進懷裡時像是鬆了口氣般的柔軟
若是打算抓住全部的話 將會再次受傷吧
不論如何這壓倒般的觸感是真正存在(You're the one)
能愛到底的要素只要有一個就好了
只有你知道的事(I can't tell)
只有我才看得到的事(Never known)
不管哪件都是真實的
我們都沒注意到這些都只是某些東西的一部份
若是找到了珍愛的理由 就別再錯失(Oh, you're the one)
能愛到底的要素只要有一個就好了
只要這樣就好了
勝ち誇るように笑われても それほど嫌じゃないよ
生まれてくる前 聞いたような その深い声
それだけで 人生のおかずになれるくらいです
すべて知るのは 到底無理なのに 僕らはどうして
あくまでなんでも征服したがる カンペキを追い求め(血眼で)
愛し抜けるポイントが ひとつありゃ良いのに
もしそれがきみの ほんのイチブだとしても
何よりも確実にはっきり 好きなところなんだ(何が何でも)
困ったとき少し 眉毛を曲げて見せたり
抱き寄せるとほっとするような柔らかさだったり
すべて掴んだ つもりになれば また傷付くだろう
本当にいるのは有無を言わせない 圧倒的な手触り(Oh, You're the one)
愛し抜けるポイントが ひとつありゃいいのに
君にしか分からないこと(I can't tell)
僕だけが見えていること(Never known)
どれもホントのこと
すべて何かの イチブってことに 僕らは気づかない
愛しいわけを 見つけたのなら もう失わないで(Oh, you're the one)
愛し抜けるポイントが 一つありゃ良いのに
それだけで良いのに
============================
你只知道我的一小部份
即使你像勝利得意般的笑我 也沒那麼討厭
那低沉的嗓音似乎就像出生前就聽過般
就這樣 足以成為人生中的小插曲
雖然全部都了解是不可能的 但我們為何
什麼都想征服到底 追求完美(拼紅了眼)
能愛到底的要素只要有一個就好了
如果那只是你的一小部份
可以清楚確定那就是我喜歡的地方(不管是什麼)
煩惱時讓我看到輕皺眉頭
將你抱進懷裡時像是鬆了口氣般的柔軟
若是打算抓住全部的話 將會再次受傷吧
不論如何這壓倒般的觸感是真正存在(You're the one)
能愛到底的要素只要有一個就好了
只有你知道的事(I can't tell)
只有我才看得到的事(Never known)
不管哪件都是真實的
我們都沒注意到這些都只是某些東西的一部份
若是找到了珍愛的理由 就別再錯失(Oh, you're the one)
能愛到底的要素只要有一個就好了
只要這樣就好了
留言
發表留言

